首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《追求幸福的权利—美国政府与政治》(第二章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
前言第8-9页
1 翻译任务描述第9-10页
    1.1 材料来源第9页
    1.2 作品简介第9-10页
2 翻译过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略的选择第10页
        2.1.3 翻译术语及工具的统一第10页
    2.2 初稿翻译中解决的难点第10-11页
    2.3 译稿修改中解决的难点第11页
    2.4 审读、润色、定稿第11-12页
3 翻译案例分析第12-24页
    3.1 文化难点第12-16页
    3.2 词汇难点第16-19页
        3.2.1 名词第16-17页
        3.2.2 动词第17-19页
        3.2.3 形容词第19页
    3.3 句法难点第19-24页
        3.3.1 定语从句定语前置第20-21页
        3.3.2 长句分解第21-22页
        3.3.3 词扩为句第22-24页
4 翻译实践总结第24-26页
    4.1 文化难点的翻译总结第24页
    4.2 词汇难点和句型难点的翻译总结第24-25页
    4.3 翻译体会和启示第25-26页
参考文献第26-27页
英语原文第27-42页
汉语译文第42-55页
致谢第55-56页
作者简介第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《儒家思想概况》第六章、九章翻译实践报告
下一篇:《规则制定与民主:判断并推动重要的公众参与》前三部分翻译实践报告