| Acknowledgements | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 内容摘要 | 第9-11页 |
| Chapter One Introduction | 第11-15页 |
| 1.1 Background of the Study | 第11-12页 |
| 1.2 Significance of the Study | 第12-13页 |
| 1.3 Structure of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-22页 |
| 2.1 Lao Tzu and Tao Te Ching | 第15-16页 |
| 2.2 English Translations of Tao Te Ching | 第16-18页 |
| 2.3 Previous Studies on Tao Te Ching at Home | 第18-19页 |
| 2.4 Previous Studies on Tao Te Ching Abroad | 第19-22页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第22-29页 |
| 3.1 Development of Eco-translatology | 第22-24页 |
| 3.2 Translation Process | 第24-25页 |
| 3.3 Translational Eco-environment | 第25-26页 |
| 3.4 Multi-dimensional Transformation | 第26-29页 |
| Chapter Four Eco-Translatological Study of Waley’s Tao Te Ching | 第29-44页 |
| 4.1 Adaptation to the Translational Eco-environment | 第29-30页 |
| 4.2 Adaptive Selections in Translating Process | 第30-40页 |
| 4.2.1 Adaptive Selection of Linguistic Dimension | 第30-37页 |
| 4.2.2 Adaptive selection of Cultural Dimension | 第37-39页 |
| 4.2.3 Adaptive selection of Communicative Dimension | 第39-40页 |
| 4.3 Adaption to the Translational Style | 第40-44页 |
| Chapter Five Conclusion | 第44-47页 |
| 5.1 Findings | 第44-45页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions | 第45-47页 |
| References | 第47-50页 |
| 攻读硕士学位期间发表的学术论文 | 第50页 |