首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

On Translators Creative Treason in Literary Translation

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
Introduction第7-8页
Ⅰ Literature Review第8-16页
    1 Creative treason in translation history第8-13页
    2 Creative treason in literary translation第13-15页
    3 Translator as a creative traitor第15-16页
Ⅱ Definition of Translator's Creative Treason in Literary Translation第16-19页
Ⅲ Factors Leading to Translator's Creative Treason and Its Manifestations in Literary Translation第19-49页
    1 Translator第21-25页
        1.1 Translator's subjectivity第21页
        1.2 Translator's aesthetic and literary competence and orientation第21-22页
        1.3 Translator's style第22-23页
        1.4 Translator's cultural attitudes第23-25页
    2 TL norms第25-32页
        2.1 At word and structural level第26-30页
        2.2 At content level第30-32页
    3 Target culture第32-38页
    4 TL readership第38-42页
    5 TLsetting and tradition第42-44页
    6 Aesthetic effects of literary works第44-47页
    7 Author of the source text第47-49页
Ⅳ Restrictions on Translator's Creative Treason第49-59页
    1 Restriction of the source text第50-52页
    2 Restriction of source culture norms第52-55页
    3 Restriction of target culture norms第55-57页
    4 Restriction of translation norms第57-59页
Ⅴ Conclusion第59-64页
    1 Unification of treason and fidelity第59-61页
    2 Unification of creativity and treason第61-64页
Bibliography第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:挤压变形态镁合金热机械处理组织及变形力学行为研究
下一篇:留学生汉字偏误分析及教学策略研究--以北语HSK动态作文语料库中语料为例