Acknowledgements | 第4-5页 |
英文摘要 | 第5页 |
Chapter One: Language, Culture and Translation | 第8-13页 |
1.1 Definition of Culture | 第8-10页 |
1.2 Relationship between Translation, Language and Culture | 第10-13页 |
1.2.1 Language and Culture | 第10-11页 |
1.2.2 Translation and Culture | 第11-13页 |
Chapter Two: Translation-A Bridge between Two Languages and Two Cultures | 第13-32页 |
2.1 Similarities between Cultures | 第13-16页 |
2.2 Cultural Gap—the Gordian Knot in Translation | 第16-32页 |
2.2.1 Zero of Equivalent Word | 第17-21页 |
2.2.2 Conflict of Word Meaning | 第21-23页 |
2.2.3 Differences in Semantic Association | 第23-25页 |
2.2.4 Difference of National Psychology | 第25-26页 |
2.2.5 Other Cultural Differences | 第26-32页 |
Chapter Three: Conveyance of Cultural Information in Translation | 第32-44页 |
3.1 Translation Strategies: Domestication or Foreignization | 第32-36页 |
3.2 Another Binary Opposition: Translatability and Untranslatability | 第36-39页 |
3.3 Literary Fuzziness and Translation | 第39-44页 |
Chapter Four: Conclusion | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-46页 |