ACKNOWLEDGEMENTS | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第9-10页 |
LIST OF APPENDICES | 第10-11页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第11-15页 |
1.1 Background of the Interpreting Task | 第11页 |
1.2 The Objectives of the Interpreting Task | 第11-12页 |
1.3 The Nature and Requirements of the Interpreting Task | 第12-15页 |
1.3.1 Medical Interpreting as a Wanted Service | 第12-13页 |
1.3.2 Medical Interpreting as a Complicated Activity | 第13-14页 |
1.3.3 Medical Interpreting Requires Accuracy | 第14页 |
1.3.4 Medical Interpreting Requires Professional Ethics | 第14-15页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第15-22页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第15-16页 |
2.1.1 Pre-work Training | 第15页 |
2.1.2 Preparation for a Real Task | 第15-16页 |
2.2 Emergency Precautions | 第16-18页 |
2.3 Interpreting Performance | 第18-21页 |
2.4 Quality Control | 第21-22页 |
3. THE CONSTRUCTION OF MEDICAL INTERPRETERS'KNOWLEDGE STRUCTURE | 第22-32页 |
3.1 Knowledge for Languages | 第23-27页 |
3.1.1 Medical Terminology | 第23-25页 |
3.1.2 Translation Competence | 第25-27页 |
3.2 Encyclopedic Knowledge | 第27-28页 |
3.2.1 Medical Knowledge | 第27-28页 |
3.2.2 Relevant Knowledge | 第28页 |
3.3 Skills | 第28-32页 |
3.3.1 Professional Interpreting Skills | 第28-29页 |
3.3.2 Artistic Presentation Skills | 第29-32页 |
4. POST-TASK EVALUATION | 第32-34页 |
4.1 Feedbacks from the Clients | 第32页 |
4.2 Feedbacks from Other Interpreters | 第32-33页 |
4.3 The Author’s Self-evaluation | 第33-34页 |
5. CONCLUSIONS | 第34-36页 |
5.1 Problems and Limitations | 第34页 |
5.2 Possible Results and Implications of the Interpreting Task | 第34-36页 |
REFERENCES | 第36-38页 |
APPENDICES | 第38-59页 |
Appendix A | 第38-49页 |
Appendix B | 第49-55页 |
Appendix C | 第55-59页 |