首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《终身学习领域的创新教学法》(第一部分)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-11页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8-9页
    1.3 文本简介第9页
    1.4 选题意义第9-11页
2 翻译过程描述第11-15页
    2.1 译前准备第11-12页
        2.1.1 原文阅读和分析第11页
        2.1.2 翻译方法的选择第11-12页
        2.1.3 辅助工具第12页
    2.2 初译稿修改的难点第12-13页
    2.3 审阅、润色和定稿第13-15页
3 翻译案例分析第15-34页
    3.1 词汇难点第15-22页
        3.1.1 专业术语的翻译第15-17页
        3.1.2 合成词的翻译第17-18页
        3.1.3 词类转化第18-20页
        3.1.4 词汇的隐喻第20-22页
    3.2 句法难点第22-30页
        3.2.1 非谓语结构的翻译第22-24页
        3.2.2 同位语的翻译第24-25页
        3.2.3 被动句的翻译第25-27页
        3.2.4 短句的翻译第27-28页
        3.2.5 长句的翻译第28-30页
    3.3 破折号的处理第30-34页
4 翻译实践总结第34-37页
参考文献第37-39页
附录A 英语原文第39-68页
附录B 汉语译文第68-90页
附录C 术语表第90-92页
致谢第92-93页
作者介绍第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:基于ReliefF-FCBF组合的入侵特征选择算法研究
下一篇:基于图像处理的维吾尔语音素语音学特征提取与应用