首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“长影旧址博物馆”陪同口译的反思性实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Task Description第10-14页
    1.1 Introduction to the Tourist and Guide第10-11页
    1.2 Introduction to the Task第11-14页
Chapter Two Task Processing第14-20页
    2.1 Obtaining Knowledge of Escort Interpreting第14-15页
    2.2 Communicating with the Tourist and Guide in Advance第15-16页
    2.3 Predicting the Interpreting Task and Possible Glossary第16-17页
    2.4 Self-Assessment第17-20页
Chapter Three Problems and Causes第20-30页
    3.1 Information Loss第20-23页
    3.2 Misinterpretation第23-27页
    3.3 Disordered Sentence Structure第27-30页
Chapter Four Strategies for Interpreting Improvement第30-36页
    4.1 Solutions to Information Loss第30-32页
        4.1.1 Memory and Expressing Exercises第30-31页
        4.1.2 Note-taking第31-32页
    4.2 Solutions to Misinterpretation第32-34页
        4.2.1 Number Interpreting第32页
        4.2.2 Free Translation第32-34页
    4.3 Solutions to Disordered Sentence Structure第34-36页
Conclusion第36-38页
References第38-40页
Appendix: The Transcript of the Escort Interpreting of the Former Site Museum ofChangchun Film Studio第40-71页
Acknowledgments第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:基于J2EE的客户关系管理的设计与实现
下一篇:应急演练平台事件触发管理的应用研究