| ABSTRACT | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-13页 |
| LIST OF TABLES | 第13-14页 |
| LIST OF FIGURES | 第14-16页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第16-18页 |
| ·A General Description | 第16页 |
| ·The Aim of the Research | 第16-17页 |
| ·Significance of the Thesis | 第17页 |
| ·Layout of the Thesis | 第17-18页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第18-32页 |
| ·Translational Norms | 第18-22页 |
| ·Toury’s Research on Translational Norms | 第18-20页 |
| ·Chesterman’s Research on Translational Norms | 第20页 |
| ·Hermans’Research on Translational Norms | 第20-21页 |
| ·Domestic Studies on Translational Norms | 第21-22页 |
| ·Creative Treason of Literary Translation | 第22-26页 |
| ·The Concept of Creative Treason | 第22-23页 |
| ·The Explanation of the Motives for Creative Treason | 第23-25页 |
| ·The Explanation from the Need of Language and Culture | 第23-24页 |
| ·The Explanation from Philosophical Hermeneutics | 第24-25页 |
| ·The Forms of Translator’s Creative Treason | 第25-26页 |
| ·Corpus-based Translation Studies | 第26-31页 |
| ·Corpus-based Translation Studies | 第26页 |
| ·Corpus Types in Corpus-based Translation Studies | 第26-27页 |
| ·The Application of Corpus-based Method in Translation Studies | 第27-31页 |
| ·Translational Norms | 第27-28页 |
| ·Universals of Translation | 第28-29页 |
| ·Style of Translation | 第29-30页 |
| ·Other Studies | 第30-31页 |
| ·Studies on the Translations of A Tale of Two Cities | 第31-32页 |
| CHAPTER THREE METHODOLOGY | 第32-38页 |
| ·Research Design | 第32-33页 |
| ·Research Questions | 第33页 |
| ·Corpus Construction | 第33-37页 |
| ·Principles for Selection of Translations | 第33-35页 |
| ·Division of Translation Periods | 第35-36页 |
| ·Text Computerization and Further Processing | 第36-37页 |
| ·Research Tools | 第37-38页 |
| CHAPTER FOUR OPERATIONAL NORMS | 第38-73页 |
| ·Norms at Lexical Level | 第38-57页 |
| ·Lexical Diversity | 第38-39页 |
| ·Top Wordlists | 第39-41页 |
| ·Function Words and Content Words | 第41-57页 |
| ·Function words | 第41-53页 |
| ·Grammaticalization | 第42-43页 |
| ·Changes of Pronouns | 第43-47页 |
| ·Personal Pronouns | 第44-45页 |
| ·Demonstrative Pronouns | 第45-47页 |
| ·Changes of Auxiliaries | 第47-51页 |
| ·Structural Auxiliaries “de (的), di (地), de (得)” | 第48-50页 |
| ·Auxiliary Verbs “zhe (着), le (了), guo (过)” | 第50-51页 |
| ·Adverbs | 第51-53页 |
| ·Content Words | 第53-57页 |
| ·Lexical Density | 第53-55页 |
| ·Verb Percentage | 第55页 |
| ·Noun Percentage | 第55-56页 |
| ·Quantifiers | 第56-57页 |
| ·Norms at Syntactic Level | 第57-72页 |
| ·Average Sentence Length | 第57-59页 |
| ·Prepositions | 第59页 |
| ·Conjunctions | 第59-60页 |
| ·Inter-sentential Connectives | 第60-64页 |
| ·A General Description on Connectives | 第61-62页 |
| ·Deviation of Connectives | 第62-64页 |
| ·Passive Sentences | 第64-67页 |
| ·Passive Sentences Pattern with “bei (被)” | 第64-65页 |
| ·Semantic Prosody of Passive Sentences | 第65-67页 |
| ·Attributives | 第67-72页 |
| ·The Head of Attributives | 第67-69页 |
| ·The Modifiers of Attributives | 第69-70页 |
| ·The Capacity of Compound Attributives | 第70-72页 |
| ·Translational Norms | 第72-73页 |
| CHAPTER FIVE CREATIVE TREASON IN TRANSLATIONS | 第73-92页 |
| ·The Three Translations | 第73-74页 |
| ·The Creative Treason in Language Use | 第74-87页 |
| ·The Creative Treason of Words and Phrases | 第74-77页 |
| ·Words | 第74-75页 |
| ·Phrases | 第75-76页 |
| ·Idiomatic Phrases | 第76-77页 |
| ·The Creative Treason in other Linguistic Forms | 第77-83页 |
| ·Transferred Negation | 第77页 |
| ·Passive Form | 第77-78页 |
| ·The Order of Sentence | 第78-79页 |
| ·Punctuation | 第79-81页 |
| ·Parenthesis | 第79-80页 |
| ·Dash | 第80-81页 |
| ·The Format of Letter | 第81-83页 |
| ·The Creative Treason of Meaning | 第83-87页 |
| ·Clarification | 第83-84页 |
| ·Fuzzification | 第84页 |
| ·Visualization | 第84-85页 |
| ·Abstraction | 第85-86页 |
| ·Strengthening | 第86-87页 |
| ·Weakening | 第87页 |
| ·The Creative Treason in Cultural Translation | 第87-90页 |
| ·Cultural Filtration | 第88-89页 |
| ·Cultural Substitution | 第89页 |
| ·Cultural Compensation | 第89-90页 |
| ·The Creative Treason | 第90-92页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第92-95页 |
| ·Major Findings | 第92-94页 |
| ·Limitations of the Study | 第94-95页 |
| REFERENCES | 第95-97页 |
| 中文参考文献 | 第97-101页 |
| APPENDIX | 第101-103页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第103-104页 |
| PUBLICATIONS | 第104页 |