ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第10-13页 |
1.1 Task Background | 第10-11页 |
1.1.1 Introduction to the Interpreting Practice | 第10页 |
1.1.2 Introduction to the Client and Users | 第10-11页 |
1.1.3 Introduction to the Interpreters | 第11页 |
1.2 The Requirements of the Interpreting Practice | 第11-12页 |
1.3 Outline of the Report | 第12-13页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第13-21页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第13-16页 |
2.1.1 Consecutive Interpreting Exercise | 第13-14页 |
2.1.2 Characteristics of Canadian English | 第14-15页 |
2.1.3 Pre-task Tools Preparation | 第15页 |
2.1.4 Physical and Psychological Preparation | 第15-16页 |
2.2 Conducting the Task | 第16-19页 |
2.2.1 Pre-task Glossary Building | 第16-17页 |
2.2.2 Contingency Plan | 第17-18页 |
2.2.3 The Difficulties the Interpreters Encountered | 第18-19页 |
2.3 Post-task Description | 第19-21页 |
2.3.1 Summary | 第19页 |
2.3.2 Client’s Feedback | 第19-21页 |
3. CASE ANALYSIS | 第21-29页 |
3.1 Theoretical Basis | 第21-24页 |
3.1.1 Brief Introduction to Skopos Theory | 第21-22页 |
3.1.2 Three Rules in Skopos Theory | 第22-24页 |
3.1.2.1 Skopos Rule | 第22-23页 |
3.1.2.2 Coherence rule | 第23页 |
3.1.2.3 Fidelity Rule | 第23-24页 |
3.2 Relation between Skopos Theory and Consecutive Interpreting | 第24-25页 |
3.3 Interpreting Tactics | 第25-29页 |
3.3.1 Omission | 第25-26页 |
3.3.2 Recasting | 第26-27页 |
3.3.3 Generalization | 第27-28页 |
3.3.4 Amplification | 第28-29页 |
4. CONCLUSION | 第29-31页 |
4.1 Major Findings from the Interpreting Practice | 第29页 |
4.2 Limitations of the Report | 第29-30页 |
4.3 Implications from the Interpreting Task | 第30-31页 |
REFERENCES | 第31-33页 |
APPENDIX A Transcript of the Recorded Material | 第33-58页 |
APPENDIX B Glossary | 第58-60页 |
APPENDIX C Client’s Feedback | 第60页 |