首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2016年全球就业状况和社会前景—青年就业趋势》汉译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-9页
Chapter One Project Survey第9-16页
    1.1 Project Background第9-10页
    1.2 Brief Analysis of Trends for Youth第10-13页
        1.2.1 Text Type of the Source Text第11页
        1.2.2 Content of the Source Text第11-12页
        1.2.3 Linguistic Features of the Source Text第12-13页
    1.3 Translation Process第13-16页
        1.3.1 Pre-translation Preparation第13-14页
        1.3.2 While-translation Work第14页
        1.3.3 Post-translation Checking and Proofreading第14-16页
Chapter Two Major Issues and Difficulties, Cause Analysis第16-24页
    2.1 Major Issues and Difficulties第16-21页
        2.1.1 Major Issues: Data for Translation第16-18页
        2.1.2 Lexical Difficulties: Terminologies and Abbreviations第18-20页
        2.1.3 Syntactical Difficulties: Complex Sentence第20-21页
    2.2 Cause Analysis on Difficulties第21-24页
        2.2.1 Deficient Knowledge on Employment第21-22页
        2.2.2 Sentence Structure Difference between English and Chinese第22-24页
Chapter Three Solutions to Major Issues and Difficulties第24-34页
    3.1 Solutions to the Major Issues第24-27页
        3.1.1 Keeping the Precision of Data第24-25页
        3.1.2 Keeping the Logic of Data第25-27页
    3.2 Solutions to Lexical Difficulties第27-30页
        3.2.1 Translating Based on Conventions第27-28页
        3.2.2 Translating by Consulting to Parallel Texts第28-30页
    3.3 Solutions to the Syntactical Difficulties第30-34页
        3.3.1 Division第30-32页
        3.3.2 Inversion第32-34页
Chapter Four Conclusion and Recommendations第34-37页
    4.1 Experience Gained in the Translation第34-35页
    4.2 Suggestions for Informative Text Translation第35页
    4.3 Issues to be Improved in the Translation第35-37页
Bibliography第37-40页
Appendix第40-101页
Acknowledgements第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:《所有人的朋友》汉译项目报告
下一篇:《无锡市防震减灾办法》英译项目报告