ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-12页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Significance | 第10-11页 |
·Thesis Structure | 第11-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-19页 |
·Studies on Philosophical Hermeneutics | 第12-15页 |
·Previous Studies on Philosophical Hermeneutics Abroad | 第12-13页 |
·Previous Studies on Philosophical Hermeneutics at Home | 第13-15页 |
·Studies on Translations of Li Sao | 第15-19页 |
·Li Sao and Its Translations | 第15-17页 |
·Previous Studies on Translations of Li Sao | 第17-19页 |
Chapter Three Philosophical Hermeneutics and Translation Style | 第19-33页 |
·Evolution of Hermeneutics | 第19-24页 |
·Classical Hermeneutics | 第19-21页 |
·Philosophical Hermeneutics | 第21-24页 |
·Some Hermeneutical Terms | 第24-30页 |
·Hermeneutic Circle | 第24-25页 |
·Prejudice and Historicity of Understanding | 第25-27页 |
·Fusion of Horizons | 第27-28页 |
·Effective History | 第28-30页 |
·Relationship Between Hermeneutics and Translation | 第30-31页 |
·A Hermeneutic View on Translation Style | 第31-33页 |
Chapter Four A Hermeneutic Comparison of Four Translations of Li Sao | 第33-50页 |
·Culture-loaded Words | 第33-35页 |
·Proper Nouns | 第35-38页 |
·Words with Symbolic Meaning | 第38-40页 |
·Words with Special Image | 第40-41页 |
·Rhetorical Sentences | 第41-42页 |
·Poetic Form | 第42-44页 |
·Summary | 第44-50页 |
Conclusion | 第50-52页 |
Bibliography | 第52-55页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第55-57页 |