目的论视角下FactoryTalk Security System Configuration Guide本地化汉译实践报告
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第1章 任务描述 | 第8-9页 |
1.1 软件本地化介绍 | 第8页 |
1.2 任务简介 | 第8-9页 |
第2章 任务过程 | 第9-13页 |
2.1 译前准备 | 第9-11页 |
2.1.1 研究文本特点 | 第9页 |
2.1.2 了解本地化翻译标准 | 第9-10页 |
2.1.3 熟悉翻译内容 | 第10页 |
2.1.4 使用翻译工具 | 第10-11页 |
2.2 翻译过程 | 第11-12页 |
2.3 译后校对 | 第12-13页 |
第3章 案例分析 | 第13-30页 |
3.1 目的论及其在本地化翻译中应用 | 第13-14页 |
3.1.1 目的论 | 第13页 |
3.1.2 目的论在本地化翻译中的应用 | 第13-14页 |
3.2 具体案例分析 | 第14-30页 |
3.2.1 顺译法 | 第14-18页 |
3.2.2 增译法 | 第18-20页 |
3.2.3 改译法 | 第20-24页 |
3.2.4 省译法 | 第24-28页 |
3.2.5 分译法 | 第28-30页 |
第4章 实践总结 | 第30-33页 |
4.1 总结 | 第30-31页 |
4.2 启示 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录Ⅰ 原文与译文 | 第35-130页 |
附录Ⅱ 翻译术语对照表 | 第130-132页 |
致谢 | 第132-133页 |
作者简介 | 第133页 |