首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《油污手册—打捞》中词性转译汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第2章 任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10页
    2.2 翻译过程描述第10-11页
    2.3 译后事项第11-12页
第3章 案例分析第12-30页
    3.1 海事文本语言特点第12-13页
    3.2 海事文本的翻译原则第13页
    3.3 词类转换在海事文献中的具体应用第13-30页
        3.3.1 转译成动词第14-23页
        3.3.2 转译成名词第23-27页
        3.3.3 其他词类的转译第27-30页
第4章 翻译实践总结第30-32页
    4.1 实践总结第30-31页
    4.2 启示第31-32页
参考文献第32-33页
附录1 原文与译文第33-96页
附录2 翻译术语对照表第96-98页
致谢第98-99页
作者简介第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:论交通肇事罪在水上航运中的适用
下一篇:目的论视角下FactoryTalk Security System Configuration Guide本地化汉译实践报告