摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
致谢 | 第5-10页 |
第一章 绪言 | 第10-12页 |
第二章 文献综述 | 第12-14页 |
·分支结构概念在同声传译实证研究中的应用 | 第12页 |
·国内外相关文献 | 第12-14页 |
第三章 理论框架 | 第14-20页 |
·X标杆理论 | 第14-15页 |
·吉尔(Gile)的认知负荷模型(Effort Model) | 第15-17页 |
·认知负荷模型简介 | 第15页 |
·四种精力的定义 | 第15-16页 |
·流利同传的条件 | 第16-17页 |
·左分支结构的英汉双语差异与应对策略 | 第17-20页 |
·汉英二语在左分支结构上的区别 | 第17-18页 |
·左分支结构的应对策略 | 第18-20页 |
第四章 实验设计 | 第20-23页 |
·实验目的 | 第20页 |
·实验对象 | 第20页 |
·实验时间和地点 | 第20-21页 |
·实验思路 | 第21页 |
·实验过程 | 第21页 |
·实验材料 | 第21-23页 |
第五章 实验结果分析 | 第23-41页 |
·定量分析 | 第23-37页 |
·实验取样方法 | 第23-24页 |
·译文评分标准 | 第24-26页 |
·准确性评分 | 第26-28页 |
·连贯性评分 | 第28-29页 |
·综合评分 | 第29-31页 |
·数据分析 | 第31-37页 |
·定量分析结论 | 第37页 |
·定性分析 | 第37-41页 |
·分析目的 | 第37-38页 |
·问卷调查原则 | 第38页 |
·调查结果 | 第38-41页 |
第六章 总结 | 第41-43页 |
参考文献 | 第43-44页 |
附录1 实验材料 | 第44-47页 |
附录2 参考词汇 | 第47-48页 |
附录3 实验调查问卷 | 第48-50页 |
附录4 杜蕴德同传评分标准 | 第50-57页 |
附录5 译文逐字笔录 | 第57-76页 |