首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《经济学人》经济栏目的汉译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-12页
Chapter Ⅰ A Study on The Economist第12-16页
   ·Learning from Previous Studies第12-14页
     ·Overseas Researches第12-13页
     ·Domestic Researches第13-14页
   ·The Significance of Coherence in Translation of Economic Reports第14-16页
Chapter Ⅱ Translation Process第16-22页
   ·Translation Task Description第16-18页
     ·Source and Content of the Task第16-17页
     ·Translation Requirements第17-18页
   ·Translation Preparation第18-20页
     ·Studying the Source Text第18-19页
     ·Choosing Translation Theory第19-20页
   ·Text Translation, Modification and Proofreading第20-22页
Chapter Ⅲ Textual Translation Analysis第22-36页
   ·Translation Strategies on Headlines第22-25页
   ·Translation Strategies on Sentence Patterns第25-31页
   ·Translation Strategies on Textual Structures第31-36页
Chapter Ⅳ Conclusion第36-39页
   ·Major Findings第36-37页
   ·Limitations and Reflections第37-39页
Bibliography第39-41页
Appendix Ⅰ Source Text第41-78页
Appendix Ⅱ Target Text第78-103页
Acknowledgements第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:《人力资源管理》第五章翻译实践报告
下一篇:合作原则和礼貌原则在商务英语信函中的应用