交替传译中不当停顿现象的成因分析与应对策略--以新疆师范大学2012级口译班10名同学为例
| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 1 引言 | 第6-8页 |
| ·研究背景 | 第6页 |
| ·研究意义 | 第6-7页 |
| ·本研究的框架 | 第7-8页 |
| 2 文献综述 | 第8-12页 |
| ·停顿的概念 | 第8页 |
| ·停顿的分类 | 第8-9页 |
| ·研究现状 | 第9-12页 |
| ·国外有关口译停顿的研究 | 第9-10页 |
| ·国内有关口译停顿的研究 | 第10-12页 |
| 3 关于交替传译中不当停顿现象的实证研究 | 第12-16页 |
| ·研究目的 | 第12页 |
| ·研究问题 | 第12页 |
| ·研究对象 | 第12页 |
| ·研究材料 | 第12-13页 |
| ·研究方法 | 第13页 |
| ·研究结果 | 第13-16页 |
| 4 不当停顿现象的实例分析与应对策略 | 第16-21页 |
| ·实例分析 | 第16-18页 |
| ·与提取表达有关的不当停顿: | 第16-17页 |
| ·与组织命题有关的不当停顿 | 第17-18页 |
| ·与寻找笔记有关的不当停顿: | 第18页 |
| ·应对策略 | 第18-21页 |
| ·提取表达所致不当停顿的应对策略 | 第19页 |
| ·组织命题所致不当停顿的应对策略 | 第19-20页 |
| ·寻找笔记所致不当停顿的应对策略 | 第20-21页 |
| 5 结论 | 第21-22页 |
| ·主要发现 | 第21页 |
| ·本研究的不足之处 | 第21-22页 |
| 附录 | 第22-32页 |
| 参考文献 | 第32-33页 |
| 后记 | 第33页 |