REMERCIEMENTS | 第1-9页 |
RESUME | 第9-10页 |
摘要 | 第10-11页 |
SOMMAIRE | 第11-13页 |
INTRODUCTION | 第13-16页 |
CHAPITRE 1 LA TRAHISON CREATRICE ET SES THEORIES FONDAMENTALES | 第16-26页 |
·La définition de la trahison créatrice | 第16-18页 |
·Le classement de la trahison créatrice | 第18-20页 |
·La trahison créatrice inconsciente | 第18-19页 |
·La trahison créatrice consciente | 第19-20页 |
·Les témoignages détaillés | 第20-23页 |
·La traduction personnalisée | 第20-21页 |
·La traduction sélective et la traduction ajoutée | 第21-22页 |
·La traduction selon une autre version | 第22页 |
·L'adaptation | 第22-23页 |
·Les théories fondamentales de la trahison créatrice | 第23-26页 |
CHAPITRE 2 LES RAISONS DE L'APPARITION DE LA TRAHISON CREATRICE | 第26-46页 |
·Les différences de la culture | 第26-27页 |
·Le contexte social | 第27-29页 |
·Le lecteur | 第29-30页 |
·Le traducteur | 第30-46页 |
·La double identité du traducteur | 第30-31页 |
·La conception du monde du traducteur | 第31-32页 |
·La conception de la traduction du traducteur | 第32-36页 |
·La conception de l'esthétique du traducteur | 第36-44页 |
·L'expérience du traducteur | 第44-46页 |
CHAPITRE 3 LA VALEUR ET L'APPORT DE LA TRAHISON CREATRICE | 第46-60页 |
·Renforcer la position subjective du traducteur | 第46-50页 |
·Un des principes de transmission et d'acceptation de la littérature | 第50-53页 |
·Répondre aux demandes de l'époque | 第53-54页 |
·Faciliter notre compréhension de l'ouvrage original | 第54-55页 |
·Révéler la transformation de la culture au cours de la traduction | 第55-56页 |
·Elargir la connotation de la traduction | 第56-57页 |
·Améliorer la qualité de version | 第57-60页 |
CHAPITRE 4 LES LIMITES DE LA TRAHISON CREATRICE | 第60-65页 |
·La fidélitéà l'ouvrage original | 第60-62页 |
·Respecter les principes culturels de langue originale | 第62-63页 |
·Observer les principes culturels de la langue d’arrivée | 第63-64页 |
·Le respect des règles de la traduction est le facteur le plus important | 第64-65页 |
CHAPITRE 5 LES MALENTENDUS SUR LA TRAHISON CREATRICE | 第65-72页 |
·Mélanger deux formes normales des recherches | 第65页 |
·La trahison créatrice et la pratique se séparent | 第65-66页 |
·La trahison créatrice encourage la traduction désordonnée | 第66-67页 |
·Le traducteur est le seul héro dans la trahison créatrice | 第67-68页 |
·Les causes d'apparition des malentendus | 第68-72页 |
CONCLUSION | 第72-74页 |
NOTES | 第74-76页 |
BIBLIOGRAPHIE | 第76-77页 |