首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

石家庄永昌足球俱乐部新闻发布会口译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
第一章 任务描述第9-11页
   ·任务背景介绍第9-10页
     ·项目名称第9页
     ·项目详情介绍第9页
     ·受众人群第9页
     ·翻译职责第9-10页
   ·委托方要求第10页
   ·任务特点第10-11页
第二章 过程描述第11-16页
   ·翻译的前期准备第11-13页
     ·翻译的需求分析第11页
     ·翻译的工具准备和应用第11-12页
     ·翻译的质量控制方案第12-13页
   ·翻译过程第13-15页
     ·翻译的行程安排第13页
     ·翻译中突发事件的处理第13-15页
   ·译后事项第15-16页
     ·审校质量控制第15页
     ·客户的反馈意见第15页
     ·译员的自我评估第15-16页
第三章 案例分析第16-21页
   ·翻译实践中出现的问题及分析第16-18页
     ·理解问题第16页
     ·表达问题第16-17页
     ·记忆问题第17-18页
     ·心态问题第18页
   ·释义理论指导下的新闻发布会口译策略第18-21页
     ·释义理论对于口译实践的意义第18页
     ·新闻发布会口译策略第18-21页
第四章 实践总结第21-23页
参考文献第23-24页
附录第24-37页
致谢第37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:语境理论在高中英语词汇教学中的应用研究
下一篇:关于《维多利亚州1958年财产法》抵押部分汉译的实践报告