| ABSTRACT | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| ·Research Objectives | 第8-9页 |
| ·Research Significance | 第9页 |
| ·Thesis Layout | 第9-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-20页 |
| ·Philosophical Influence on Translation Subjectivity and Intersubjectivity | 第10-14页 |
| ·Definition of Subjectivity and Intersubjectivity | 第10-11页 |
| ·Philosophical Influence on Translation Subjectivity | 第11-14页 |
| ·Philosophical Shift to Intersubjectivity and Its Influence on Translation | 第14页 |
| ·Studies of Translation Intersubjectivity | 第14-15页 |
| ·Studies on the English Translation of the Analects | 第15-18页 |
| ·Studies on the English Translation of the Analects at home | 第16-17页 |
| ·Studies on the English Translation of the Analects Abroad | 第17-18页 |
| ·Summary | 第18-20页 |
| Chapter Three A Working Framework of Translation Intersubjectivity | 第20-29页 |
| ·Basic Concepts | 第20-23页 |
| ·Subject and Subjectiity | 第20-21页 |
| ·Intersubjectivity | 第21-23页 |
| ·A Working Framework of Translation Intersubjectivity | 第23-29页 |
| ·Subjectivity of Translator,Author and TLR | 第24-25页 |
| ·Intersubjectivity Between the Subjects | 第25-29页 |
| Chapter Four A Case Study of Two English Versions of the Analects | 第29-48页 |
| ·An Introduction to the Analects and Its Major English Translations | 第29-31页 |
| ·An Introduction to the Analects | 第29-30页 |
| ·Major English Translations of the Analects | 第30-31页 |
| ·Intersubjectivity in the Versions of Legge and Waley | 第31-46页 |
| ·Intersubjectivity between the Translators and the Author | 第32-39页 |
| ·Intersubjectivity between Translators and the TLR | 第39-46页 |
| ·Summary | 第46-48页 |
| Chapter Five Conclusion | 第48-50页 |
| ·Major findings | 第48-49页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Research | 第49-50页 |
| Bibliography | 第50-53页 |
| Acknowledgments | 第53-55页 |