首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“2012杭州·波兰文化节”口译报告:会议英汉交传中的话语衔接

摘要第1-3页
ABSTRACT第3-5页
1. 口译项目介绍第5-7页
   ·项目背景及内容介绍第5页
   ·项目研究目的第5-6页
   ·项目研究概述第6-7页
2. 大会英汉交传中的问题第7-11页
   ·模糊信息的表现第7-8页
   ·原因分析第8-11页
3. 话语衔接手段对模糊信息的处理第11-17页
   ·衔接理论第11页
   ·衔接手段第11-12页
   ·话语衔接手段对模糊信息的处理第12-17页
     ·复现第12-15页
     ·连接第15-17页
4. 结语及建议第17-18页
参考文献第18-20页
附录1 口译原文(转写稿)第20-24页
附录2 口译译文(转写稿)第24-27页
致谢第27-29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:夫妻间冲突性话语回应模式及语用功能分析--以美剧《绝望主妇》为例
下一篇:《论语》英译的主体间性研究