| 摘要 | 第1-6页 |
| 要旨 | 第6-8页 |
| 1 翻訳任務 | 第8-10页 |
| ·翻訳任務の背景 | 第8页 |
| ·翻訳任務の性質 | 第8-9页 |
| ·翻訳任務に対する要求 | 第9-10页 |
| 2 翻訳の過程 | 第10-11页 |
| ·翻訳前の準備 | 第10页 |
| ·翻訳の過程 | 第10页 |
| ·翻訳後の事項 | 第10-11页 |
| 3 翻訳ケースの分析 | 第11-19页 |
| ·翻訳実践における問題点 | 第11页 |
| ·関連性理論による意訳と直訳の採用 | 第11-14页 |
| ·関連性理論とは | 第11-13页 |
| ·関連性理論と翻訳 | 第13-14页 |
| ·具体例の分析 | 第14-17页 |
| ·意訳 | 第15-16页 |
| ·直訳 | 第16-17页 |
| ·結論 | 第17-19页 |
| 4 翻訳実践のまとめ | 第19-20页 |
| ·翻訳実践における問題点 | 第19页 |
| ·今後の展望 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 付録 | 第21-34页 |
| 謝辞 | 第34-35页 |
| 作者简介 | 第35页 |