首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

经贸外刊文章翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
1. 引言第9页
2. 经贸外刊文章介绍第9-12页
   ·经贸外刊文章的特点和和翻译目的第9-11页
   ·经贸外刊文章收集和概述第11-12页
3. 经贸外刊文章的语言特色第12-16页
   ·词汇特点第12-14页
   ·句式特点第14-15页
   ·语法特点第15-16页
   ·修辞特点第16页
4. 经贸外刊文章的翻译标准第16-18页
   ·彼得·纽马克文本功能及分类第16-18页
     ·表达功能第17页
     ·信息功能第17页
     ·号召功能第17-18页
5. 经贸外刊文章的翻译对策和翻译实例分析第18-24页
   ·经贸外刊文章的翻译对策第18-20页
     ·直译第18-19页
     ·意译第19-20页
   ·经贸外刊文章的翻译实例分析第20-24页
     ·词汇的处理第20-21页
     ·句式的处理第21-22页
     ·修辞和语篇的处理第22-24页
6. 结语第24-26页
参考文献第26-27页
附录:翻译材料第27-80页
致谢辞第80-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:关于《SONG BUNG(松邦)2水电项目招标文件》的翻译实践报告
下一篇:韩汉翻译过程中定语变化分析