| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| 1. 引言 | 第7-9页 |
| 2. 案例文本定位分析 | 第9-11页 |
| ·案例文本语言定位 | 第9-10页 |
| ·原文文体特征分析 | 第10-11页 |
| 3. 翻译标准和翻译策略 | 第11-13页 |
| ·翻译标准 | 第11页 |
| ·翻译策略 | 第11-13页 |
| 4. 案例分析 | 第13-18页 |
| ·翻译的中辅助手段 | 第13页 |
| ·具体翻译技巧的运用 | 第13-18页 |
| ·意义引申和具体化 | 第13-14页 |
| ·省略与增补 | 第14-15页 |
| ·整合与拆译 | 第15-16页 |
| ·语态及情感 | 第16-18页 |
| 5. 总结 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 | 第20-61页 |
| 致谢 | 第61-62页 |