首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化语境视角下中国文化负载词的翻译研究:问题与方法

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Abbreviations第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Research Background and Significance第11-13页
   ·Research Questions and Methodology第13-14页
   ·Thesis Structure第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-25页
   ·Cultural Context Theory第15-21页
     ·Main Theories of Cultural Context第15-16页
     ·The Development and Application of Cultural Context Theory inTranslation第16-18页
     ·The Relations between Cultural Context and Translation Problems ofCulture-loaded Words第18-21页
   ·Overview of Culture-loaded Words第21-23页
     ·Definition of Culture-loaded Words第21-22页
     ·Previous Studies on Translation of Culture-loaded Words第22-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter 3 Translation Problems of Culture-loaded Words第25-34页
   ·Translation Problems in Surface-structure Cultural Context第25-29页
     ·Ambiguity Caused by Different Thinking Mode第25-28页
     ·Misunderstanding Manifested in Different Social Cultural Backgrounds第28-29页
   ·Translation Problems in Deep-structure Cultural Context第29-34页
     ·Misinterpretation Caused by the Mismatch of Social-psychological Factors .19第29-31页
     ·Meaning Loss Caused by the Mismatch of Geographical and HistoricalTraditions第31-34页
Chapter 4 Methods Adopted by Zhang Peiji for Translation of Culture-loaded Wordsin Cultural Context第34-48页
   ·An Introduction to Zhang Peiji and His Translation of Selected ModernChinese Essays第34-36页
     ·Zhang Peiji and His View on Translation第34-35页
     ·Zhang’s Translation of Selected Modern Chinese Essays第35-36页
   ·Translation Methods of Culture-loaded Words Adopted by Zhang in the Light of Cultural Context Theory第36-46页
     ·Material Culture-loaded words第38-39页
     ·Conceptual Culture-loaded Words第39-45页
     ·Behavior Culture-loaded Words第45-46页
   ·Evaluations and Reflections第46-48页
Conclusion第48-50页
References第50-52页
Appendix A 详细中文摘要第52-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:中国英语学习者习得英语狭域与格动词研究
下一篇:诗性的智慧:神话—原型视阈下《庄子》英译研究