首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

诗性的智慧:神话—原型视阈下《庄子》英译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter1 Introduction第10-14页
   ·Background of the Study第10-11页
   ·Significance of the Study第11页
   ·Questions of the Study第11-12页
   ·Methodology of the Study第12页
   ·Outline of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-21页
   ·Studies on the English Translations of Zhuangzi第14-15页
   ·Myth-archetype Theory and its Application in Translation Studies第15-18页
     ·Myth-archetype Theory第15-16页
     ·The Application of Myth-archetype Theory in Translation Studies第16-18页
   ·Poetic Wisdom in Retrospect第18-19页
   ·Retrospect of the Three English Versions of Zhuangzi第19-21页
Chapter 3 An Overview of the Translator's Poetic Wisdom第21-29页
   ·Definition of Poetic Wisdom第21页
   ·Features of Poetic Wisdom第21-23页
   ·Poetic Wisdom and the Translation of Poetic Metaphorical Text第23-24页
   ·The Construction of Translator's Poetic Wisdom and Subjectivity in Zhuangzi第24-29页
     ·The Internal Constructive Factors第24-27页
     ·The External Constructive Factors第27-29页
Chapter 4 Revelations of Poetic Wisdom through the Evaluation of the Translations第29-45页
   ·Procedures of Translation Criticism第29-30页
   ·Revelations in Language第30-38页
     ·The Linguistic Sign System第31-36页
     ·The structural system第36-38页
   ·Revelations in Form第38-45页
     ·The Aesthetic Image System第38-41页
     ·The Archetypal Image System第41-45页
Conclusion第45-48页
References第48-52页
Appendix 详细中文摘要第52-55页
Acknowledgements第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:文化语境视角下中国文化负载词的翻译研究:问题与方法
下一篇:大学英语口语机考三阅评分模式的可靠性研究