摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
0. 引言 | 第9页 |
1. 任务描述 | 第9-11页 |
·选题依据 | 第9-10页 |
·选材过程 | 第10-11页 |
2. 翻译过程 | 第11-14页 |
·准备阶段 | 第11-13页 |
·正式翻译阶段 | 第13页 |
·修改译文阶段 | 第13-14页 |
3. 翻译心得与案例分析 | 第14-30页 |
·同/复现词汇链分析的应用 | 第14-21页 |
·“话题—说明句取向”的翻译策略 | 第21-23页 |
·主述位推进模式的运用 | 第23-26页 |
·主位同一型主述位推进模式的运用 | 第24页 |
·延续型主述位推进模式的运用 | 第24-26页 |
·明确第三人称代词的指代关系 | 第26-29页 |
·“一带多”结构与“一对一”结构的转换 | 第29-30页 |
4. 结束语 | 第30-32页 |
参考文献 | 第32-33页 |
致谢 | 第33-35页 |
附录 | 第35-148页 |
1.译文 | 第35-88页 |
2.原文 | 第88-148页 |