謝辞 | 第1-5页 |
要旨 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
第一章 序論 | 第8-10页 |
問題提起と研究価値 | 第8-10页 |
第二章 本論 | 第10-39页 |
·翻訳の不等価性について | 第10-31页 |
·不等価性に関する先行研究 | 第11-13页 |
·不等価性のコンセプトと分類 | 第13-15页 |
·不等価性が生まれる社会背景 | 第15-16页 |
·不等価性による翻訳不可能の相対性 | 第16-17页 |
·不等価性による翻訳不可能の転化ストラテジーと一般解決法 | 第17-31页 |
·不等価性による中日翻訳における対等表現の対応程度 | 第31-36页 |
·完全対等の場合 | 第32页 |
·部分対等の場合 | 第32-35页 |
·不対等の場合 | 第35-36页 |
·漢文和訳において不等価性から生じた典型例について(熟語の翻訳を例にする) | 第36-39页 |
第三章 結論(まとめ) | 第39-41页 |
注釈 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-43页 |