首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

笔记对交替传译的影响

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
List of Abbreviations第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Theoretical Foundations第11-22页
   ·The Definition of Interpreting第11-13页
     ·Interpreting and Translating第11-12页
     ·The Brief History of Interpreting第12-13页
   ·The Definition of Consecutive Interpreting第13页
   ·The Relations Between Interpreting and Memory第13-15页
   ·The Definition of Note-taking第15-16页
   ·Daniel Gile’s Effort Model of Consecutive Interpreting第16-19页
   ·Paris School and Deverbalization第19-22页
Chapter Two Empirical Study of Student’s Notes in CI第22-33页
   ·The Hypothesis第22页
   ·The Experiment Design第22-33页
     ·The Subjects第22-23页
     ·The Speech for Interpreting第23页
     ·The Experiment Procedure第23-33页
Chapter Three Experiment Results and Data Analysis第33-51页
   ·Problems Encountered by the Interpreter第33-35页
   ·The Quantitative Analyses of the Notes第35-45页
     ·The Amount of Information Noted第37-38页
     ·The Using of Abbreviations第38-39页
     ·The Using of Symbols第39-43页
       ·Iconic Symbols第39-40页
       ·Logic Symbols第40-43页
     ·The Format of the Notes第43-44页
     ·The Using of Language第44-45页
   ·Case Study and Analysis第45-51页
Conclusion第51-53页
References第53-55页
Appendix第55-63页
导师及作者简介第63-64页
Acknowledgements第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:区域丝绸化纤面料价格指数系统构建及市场预测模型研究
下一篇:小型掠海拖靶高度控制技术研究