首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于日中同形词的词义比较

摘要第1-7页
要旨第7-11页
はじめに第11-14页
 序论第11-12页
 1. 研究の目的第12-13页
 2. 研究の对象第13页
 3. 研究の方法第13-14页
第1章 先行研究の概観第14-19页
   ·先行研究第14-17页
     ·同形语の先行研究第14-16页
     ·先行研究の不足第16-17页
   ·日中同形语の定义第17-19页
第2章 日中同形语の分类と语义比较第19-31页
   ·日中同形藉の分类第19-24页
     ·徒来の分类第19页
     ·本稿の分类第19-24页
   ·日中同形语の语義比较第24-31页
     ·「呼称」にかかわる语汇第24-25页
     ·「空间」にかかわる语汇第25-26页
     ·「职业」 にかかわる语汇第26页
     ·「一」の字がつく语汇第26-27页
     ·「使¨方」と使用范围の違う语汇第27-31页
第3章 日中同形语の藉義差异の分析第31-37页
   ·语义の差异第31-32页
   ·褒贬の差异第32-33页
   ·语感の差异第33-34页
   ·品词の差异第34-35页
   ·使用埸合の差异第35-37页
第4章 日中同形语の语义の差异からの要因第37-46页
   ·日中同形类义语の历史背景第37-39页
   ·日中同形类义语の形成からの原因第39-46页
     ·西洋力からの影响第39-41页
     ·外来语の翻訳の影响第41-43页
     ·社会文化の影响第43-46页
第5章 终わりに第46-48页
   ·本研究力からの结论第46-47页
   ·教学へのアドベイス第47页
   ·今後の课题第47-48页
注释第48-49页
参考文献第49-51页
谢辞第51-52页
研究生履历第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的军事装备术语的翻译研究
下一篇:语料库辅助《三国演义》战争词语翻译比较研究