| 内容摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-15页 |
| ·Research Background | 第12页 |
| ·Rationale for the Study | 第12-13页 |
| ·Research Questions | 第13页 |
| ·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-43页 |
| ·Translation Theories Concerning This Research | 第15-26页 |
| ·Nida’s Dynamic Equivalence,Functional Equivalence and Formal Equivalence Translation Theories | 第15-19页 |
| ·Venuti’s Domesticating and Foreignizing Translation Theory | 第19-22页 |
| ·German Functionalist Translation Theories | 第22-26页 |
| ·Classification and Nomenclature of Armaments | 第26-41页 |
| ·Classification and Nomenclature of Naval Vessels | 第26-34页 |
| ·Classification and Nomenclature of Military Air Crafts | 第34-41页 |
| ·Studies on Military Terms Translation | 第41-43页 |
| ·Previous Studies on Military Terms Translation | 第41-42页 |
| ·A New Orientation to Military English Translation | 第42-43页 |
| Chapter Three Research Methodology | 第43-45页 |
| ·Data Collection | 第43页 |
| ·Corpus Construction | 第43-44页 |
| ·Analyzing Methods | 第44页 |
| ·Procedures for the Research | 第44-45页 |
| Chapter Four Analysis and Discussion of the Results | 第45-73页 |
| ·The English Translation of Chinese Armaments Terms | 第45-58页 |
| ·The Chinese Translation of American and European Armaments Terms | 第58-67页 |
| ·Summary | 第67-69页 |
| ·Features of Armaments Nomenclature and Its Translation | 第69-73页 |
| Chapter Five Conclusion | 第73-78页 |
| ·Major Findings | 第73-75页 |
| ·Implications of the Study | 第75-76页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Studies | 第76-78页 |
| References | 第78-81页 |
| Appendix Ⅰ Armaments on the 2009 National Day Parade | 第81-83页 |
| Appendix Ⅱ American and European Armaments | 第83-85页 |
| Appendix Ⅲ 美国海军部分舰艇类型的代码与舰名来源 | 第85-87页 |
| Acknowledgements | 第87-88页 |
| Resume | 第88页 |