首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

我国翻译专业建设—问题与对策

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
致 谢第10-15页
第一章 绪论第15-33页
 一、建立翻译专业的背景第15-22页
 二、建立翻译专业的意义第22-26页
 三、建立翻译专业的过程第26-30页
 四、翻译专业建设研究的目的、任务、意义与方法第30-32页
 五、本研究的结构第32-33页
第二章 翻译专业建设研究文献综述与元研究第33-55页
 一、元研究的界定第34-35页
 二、国外相关研究评析第35-42页
 三、国内相关研究评析第42-53页
 四、翻译专业研究方面的建议第53-55页
 五、本章小结第55页
第三章 翻译专业建设的相关理论分析第55-78页
 一、翻译、翻译学与翻译专业第55-67页
  (一) 翻译的内涵与分类第55-60页
  (二) 翻译学的界定与框架第60-66页
   1、翻译学的界定第60-62页
   2、翻译学的框架第62-66页
  (三) 翻译专业第66-67页
 二、教学翻译、翻译教学和翻译培训第67-72页
  (一) 教学翻译和翻译教学第67-70页
  (二) 翻译教学和翻译培训第70-72页
 三、翻译人才的多样性和层次性第72-73页
 四、翻译理论和实践的关系第73-75页
 五、翻译本科专业与英语本科专业的对比第75-78页
 六、本章小结第78页
第四章 翻译专业的比较研究及问题第78-99页
 一、不同国家和地区的比较研究第79-83页
 二、培养目标与课程设置的比较研究第83-88页
 三、我国翻译专业建设中存在的问题第88-97页
  (一) 教材建设第88-91页
  (二) 教学方法和手段第91-93页
  (三) 教学评估方式第93-95页
  (四) 师资队伍第95-97页
 四、对我国翻译专业建设的反思第97-98页
 五、本章小结第98-99页
第五章 我国翻译专业的定位与任务第99-124页
 一、翻译专业的合理定位第99-102页
 二、人才培养目标与培养模式第102-108页
  (一) 人才培养目标第102-105页
  (二) 人才培养模式第105-108页
 三、课程设置第108-115页
  (一) 课程与大纲第108-109页
  (二) 翻译本科专业课程设置第109-112页
  (三) 翻译专业研究生课程设置第112-114页
  (四) 对翻译专业课程设置的建议第114-115页
 四、教材建设第115-124页
  (一) 教材建设的相关因素第115-116页
  (二) 翻译教材的编写第116-119页
  (三) 翻译教材的出版第119-121页
  (四) 翻译教材的评估使用第121-123页
  (五) 对翻译教材建设的建议第123-124页
 五、本章小结第124页
第六章 我国翻译专业的教学与评估第124-154页
 一、教学方法与手段第124-134页
  (一) 教学理论、教学方法与教学技巧第124-125页
  (二) 翻译教学原则第125-126页
  (三) 翻译课堂教学方法与手段第126-131页
   1、以学习者为本,倡导自主式教学第127-128页
   2、以任务为中心,鼓励合作探究式教学第128-129页
   3、重视互动式教学,营造民主氛围第129-130页
   4、运用现代教育技术,丰富翻译教学手段第130-131页
  (四) 翻译课外研究与实践第131-132页
  (五) 对翻译教学的展望第132-134页
 二、翻译测试与评估第134-141页
  (一) 测试与评估的相关概念第134-136页
  (二) 翻译教学的社会评估第136-138页
  (三) 翻译课堂教学评估第138-140页
   1、对学习者的评估第138-139页
   2、对课程的评估第139-140页
  (四) 对翻译测试与评估的建议第140-141页
 三、师资队伍建设第141-150页
  (一) 对翻译专业师资的要求第141-143页
  (二) 对翻译专业师资队伍的要求第143-144页
  (三) 翻译专业师资培养第144-148页
   1、学历学位教育第144-145页
   2、在职或短期培训第145-148页
  (四) 对翻译师资队伍建设的建议第148-150页
 四、翻译教学大纲第150-154页
  (一) 翻译教学大纲及其必要性第150-152页
  (二) 对制定翻译教学大纲的建议第152-154页
 五、本章小结第154页
第七章 结论第154-162页
 一、本研究的内容总结第154-158页
 二、本研究的创新性与局限性第158-160页
 三、对翻译专业建设的展望第160-162页
参考文献第162-183页
附录第183-195页
 附录一 1999—2006 年度国家社会科学基金语言学(翻译学)立项统计表第183-184页
 附录二 访谈问卷(翻译方向研究生)第184-185页
 附录三 访谈问卷(翻译教师)第185-186页
 附录四 调查问卷(部分高校教师)第186-190页
 附录五 访谈问卷(出版社人员)第190-191页
 附录六 英语专业课程设置表、专业学时分配表与专业课程学时分配表第191-193页
 附录七 翻译专业课程结构第193-194页
 附录八 Checklist for Developing materials from Scratch第194-195页

论文共195页,点击 下载论文
上一篇:车险个人消费者行为研究及其对车险经营模式的借鉴
下一篇:宋代家礼的立制与实践