Abstract in Chinese | 第1-4页 |
Abstract in English | 第4-9页 |
Part Ⅰ Introduction | 第9-11页 |
Part Ⅱ Relevant Definitions | 第11-21页 |
·Translation | 第11-13页 |
·Definition by Home Theorists | 第11-12页 |
·Definitions by Foreign Scholars | 第12页 |
·An Integrated View on These Definitions | 第12-13页 |
·Translatability | 第13-16页 |
·Views on Abosolute Untranslatability | 第14-15页 |
·Views on Macroscopic Translability | 第15页 |
·Views on Microcosmic Untranslatability | 第15-16页 |
·Grammatical Metaphor | 第16-21页 |
·A Brief Introduction to Halliday's Grammatical Metaphor | 第16-17页 |
·The Identification of a Congruent Configuration | 第17-19页 |
·The Identification of Textual Metaphor | 第19-21页 |
Part Ⅲ Grammatical Metaphor:The Essence of Translation | 第21-31页 |
·Translation is a Cross-Code Grammatical Metaphor | 第21-27页 |
·The Non-Equivalence of Texts in Translation | 第21页 |
·Meaning:Equivalence in Translation | 第21-23页 |
·Grammatical Metaphor:the Essence of Translation | 第23-24页 |
·The Realization of Grammatical Metaphor in Translation | 第24-25页 |
·The Process of Translation | 第25-27页 |
·Equivalence and Literal/Liberal Translation under the Grammatical Metaphor Perspective | 第27-31页 |
·Grammatical Metaphor vs.Equivalence | 第27-30页 |
·An Overview on Equivalence Theories | 第27-28页 |
·A Brief Review on Functional Equivalence | 第28-29页 |
·Our Mode of Equivalence | 第29-30页 |
·Grammatical Metaphor vs.Literal/Liberal Translation | 第30-31页 |
Part Ⅳ Grammatical Metaphor:a New Approach to Eliminate Untranslatability | 第31-44页 |
·Untranslatability under the Perspective of Grammatical Metaphor | 第31-32页 |
·The Limits of Untranslatability | 第31页 |
·Our Approach to Solve Untranslatabilty | 第31-32页 |
·Translation of the "untranslatable" Factors | 第32-44页 |
·The Translation of Poetry | 第32-35页 |
·The Translation of the "Untranslatable" Figures of Speech | 第35-38页 |
·The Translation of Parody | 第36页 |
·The Translation of Puns | 第36-37页 |
·The Translation of Palindrome | 第37-38页 |
·The Translation of Culture. | 第38-44页 |
·Translation of Culture Through Similar Expressions | 第39-40页 |
·Literal Translation with Inter-textual Compensations | 第40-41页 |
·The Method of Intro-textual Compensation | 第41-44页 |
Part Ⅴ.Conclusion | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-48页 |
Acknowledgements | 第48-49页 |
Papers Published During the Study for M.A.Degree | 第49页 |