| Introduction | 第1-10页 |
| Chapter Ⅰ Visibility of the Translator's Subject Status | 第10-19页 |
| ·The Marginalized Cultural Status of the Translator | 第10-13页 |
| ·The Cultural Turn | 第13-15页 |
| ·Visibility of the Translator's Subject Status | 第15-19页 |
| Chapter Ⅱ Connotation of the Subjectivity of the Translator | 第19-23页 |
| ·The Subjectivity of Translation | 第19-20页 |
| ·The Subjectivity of the Translator | 第20-23页 |
| Chapter Ⅲ Characteristics and Manifestation of the Subjectivity of the Translator | 第23-56页 |
| ·Characteristics of the Subjectivity of the Translator | 第23-39页 |
| ·Skopos of the Translator | 第23-27页 |
| ·Restrictions on the Translator | 第27-30页 |
| ·Creativity of the Translator | 第30-39页 |
| ·Manifestation of the Subjectivity of the Translator | 第39-56页 |
| ·In the Translation Process | 第40-45页 |
| ·In the Translator's Consciousness of the TL Culture and Readers | 第45-51页 |
| ·In the Intertextual Relationship between the TT and the ST, the TT and the Target Literature | 第51-53页 |
| ·In the Inter-subjectivity of Translation | 第53-56页 |
| Chapter Ⅳ Reflection on Translation Research | 第56-61页 |
| ·Uniting the Translator's Consciousness of Creativity and Self-restraint | 第56-58页 |
| ·Further Understanding of the Translation Criteria and Principles | 第58-61页 |
| Bibliography | 第61-64页 |
| Acknowledgements | 第64页 |