首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉韩成语比较研究

中文摘要第1-5页
英文摘要第5-8页
引言第8-11页
   ·研究背景及其意义第8-9页
   ·汉、韩成语比较研究现状第9-10页
   ·研究方法及主要内容第10-11页
§1 汉、韩两国对成语的界定第11-15页
   ·中国对成语界定的概述第11-12页
     ·从中国权威辞书的注释来看对成语的界定第11页
     ·现代汉语教科书对成语的界定第11-12页
     ·成语专著对成语的界定第12页
   ·韩国对成语界定的概述第12-15页
     ·《汉韩大辞典》的界定第12页
     ·《标准国语大词典》的界定第12-13页
     ·《四字成语》的界定第13-15页
§2 汉、韩成语的异同比较第15-31页
   ·汉、韩成语语言上的异同第15-20页
     ·两种语言共有成语的异同第15-18页
     ·韩国独有的成语第18-20页
     ·中国独有的成语第20页
   ·汉、韩成语文化上的异同第20-27页
     ·自然环境上的差异第20-21页
     ·房屋建筑上的差异第21-22页
     ·风俗习惯上的差异第22-27页
   ·汉、韩成语来源上的异同第27-31页
     ·韩语成语的来源第27-29页
     ·汉语成语的来源第29-31页
§3 汉、韩成语差异产生的原因第31-35页
   ·语言因素本身的原因第31-32页
     ·汉语和韩语的语序不同第31页
     ·同音替换现象第31-32页
     ·换用语义相同或相近的字第32页
   ·语言因素以外的的原因第32-35页
     ·对同一事物的联想不同第32-33页
     ·取义角度的不同引起的意义差别第33页
     ·成语构成的方式和途径引起的形式差异第33-34页
     ·出处不同第34页
     ·对汉语典故的不同概括第34-35页
§4 结语第35-36页
参考文献第36-38页
后记第38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:语义联想策略在英语词汇学习中的训练研究
下一篇:汉语三种补语的日语对应形式及其翻译