| ABSTRACT | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·The Brief Description of Outlaws of the Marsh | 第10页 |
| ·The Reputation of Outlaws of the Marsh at Home and Abroad | 第10-11页 |
| ·The Reason for the Success of Outlaws of the Marsh | 第11页 |
| ·The Significance of the Study on Translation of Culture in Outlaws of the Marsh | 第11-12页 |
| ·The Perspective of the Study on Translation Strategies of Culture | 第12页 |
| ·Sidney Shapiro and His Translation of Outlaws of the Marsh | 第12-13页 |
| ·Thesis Structure | 第13-15页 |
| Chapter Two The Systematic Reserch on Culture in Outlaws of the Marsh | 第15-37页 |
| ·The Systematic Research on Culture | 第15-16页 |
| ·The Overview of Cultural School | 第15页 |
| ·The Definition and Category Concerning Culture | 第15-16页 |
| ·The Role of Culture in Outlaws of the Marsh | 第16页 |
| ·The Construction of Culture | 第16-37页 |
| ·The First Branch: Material Culture | 第17-18页 |
| ·The Second Branch: System Culture | 第18-24页 |
| ·Hierarchical Culture | 第18-19页 |
| ·Political Culture | 第19-20页 |
| ·Numeral Culture | 第20-21页 |
| ·Color Culture | 第21-22页 |
| ·Marriage Culture | 第22-23页 |
| ·Religious Culture | 第23-24页 |
| ·The Third Branch:Activity Culture | 第24-29页 |
| ·Customs and Habits | 第24-26页 |
| ·Mode of Life | 第26-28页 |
| ·Etiqutte Norms | 第28-29页 |
| ·The Fourth Branch: Mentality Culture | 第29-37页 |
| ·The Mentality of Taoism | 第30-31页 |
| ·The Mentality of Buddhism | 第31-33页 |
| ·The Mentality of Confucianism | 第33-37页 |
| Chapter Three A General Description of Cultural Turn | 第37-46页 |
| ·A Historical Outline of Cultural Turn | 第37-39页 |
| ·The Origin of Cultural Turn | 第37-38页 |
| ·The Formation of Cultural Turn | 第38页 |
| ·The Development of Cultural Turn | 第38-39页 |
| ·Cultural Turn's Impact on Translation | 第39-40页 |
| ·The Shocks Caused by Cultural Turn in the World of Translation | 第40-42页 |
| ·The Selection of Translation Inclination | 第40-41页 |
| ·The New Role for Translator to Play | 第41-42页 |
| ·The Language Functions | 第42-44页 |
| ·An Approach of Translation after Cultural Turn | 第44-46页 |
| ·About the Semantic Translation | 第44页 |
| ·About the Communicative Translation | 第44-46页 |
| Chapter Four The Study on Translation of Culture in Outlaws of the Marsh | 第46-62页 |
| ·The Relationship Between Culture and Translation | 第46页 |
| ·The Translation Problems about Culture in Outlaws of the Marsh | 第46-51页 |
| ·Problem Generated by Lack of Cultural-Loaded References | 第46-48页 |
| ·Problem Generated by Difference Derived from Respective Grammar | 第48页 |
| ·Problem Generated by Different Way in Which People Express Same Concept | 第48-49页 |
| ·Problem Generated by Different Associations with the Same Object in the Source Language and Target Language | 第49-50页 |
| ·Problem Generated by the Difference in Speech Sounds between Two Languages | 第50-51页 |
| ·The Translation of Culture in Outlaws of the Marsh | 第51-62页 |
| ·Literal Translation | 第51-53页 |
| ·The Combination of Literal Translation and Explanation | 第53-54页 |
| ·Free Translation | 第54-55页 |
| ·Free Translation with Annotation | 第55-56页 |
| ·Generalization | 第56-58页 |
| ·Ellipsis | 第58-59页 |
| ·Transliteration and Annotation | 第59-60页 |
| ·Borrowing | 第60-62页 |
| Chapter Five Concluding Remarks | 第62-64页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第64-66页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第66-67页 |
| PUBLISHED PAPERS | 第67页 |