ABSTRACT | 第1-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-15页 |
·The Brief Description of Outlaws of the Marsh | 第10页 |
·The Reputation of Outlaws of the Marsh at Home and Abroad | 第10-11页 |
·The Reason for the Success of Outlaws of the Marsh | 第11页 |
·The Significance of the Study on Translation of Culture in Outlaws of the Marsh | 第11-12页 |
·The Perspective of the Study on Translation Strategies of Culture | 第12页 |
·Sidney Shapiro and His Translation of Outlaws of the Marsh | 第12-13页 |
·Thesis Structure | 第13-15页 |
Chapter Two The Systematic Reserch on Culture in Outlaws of the Marsh | 第15-37页 |
·The Systematic Research on Culture | 第15-16页 |
·The Overview of Cultural School | 第15页 |
·The Definition and Category Concerning Culture | 第15-16页 |
·The Role of Culture in Outlaws of the Marsh | 第16页 |
·The Construction of Culture | 第16-37页 |
·The First Branch: Material Culture | 第17-18页 |
·The Second Branch: System Culture | 第18-24页 |
·Hierarchical Culture | 第18-19页 |
·Political Culture | 第19-20页 |
·Numeral Culture | 第20-21页 |
·Color Culture | 第21-22页 |
·Marriage Culture | 第22-23页 |
·Religious Culture | 第23-24页 |
·The Third Branch:Activity Culture | 第24-29页 |
·Customs and Habits | 第24-26页 |
·Mode of Life | 第26-28页 |
·Etiqutte Norms | 第28-29页 |
·The Fourth Branch: Mentality Culture | 第29-37页 |
·The Mentality of Taoism | 第30-31页 |
·The Mentality of Buddhism | 第31-33页 |
·The Mentality of Confucianism | 第33-37页 |
Chapter Three A General Description of Cultural Turn | 第37-46页 |
·A Historical Outline of Cultural Turn | 第37-39页 |
·The Origin of Cultural Turn | 第37-38页 |
·The Formation of Cultural Turn | 第38页 |
·The Development of Cultural Turn | 第38-39页 |
·Cultural Turn's Impact on Translation | 第39-40页 |
·The Shocks Caused by Cultural Turn in the World of Translation | 第40-42页 |
·The Selection of Translation Inclination | 第40-41页 |
·The New Role for Translator to Play | 第41-42页 |
·The Language Functions | 第42-44页 |
·An Approach of Translation after Cultural Turn | 第44-46页 |
·About the Semantic Translation | 第44页 |
·About the Communicative Translation | 第44-46页 |
Chapter Four The Study on Translation of Culture in Outlaws of the Marsh | 第46-62页 |
·The Relationship Between Culture and Translation | 第46页 |
·The Translation Problems about Culture in Outlaws of the Marsh | 第46-51页 |
·Problem Generated by Lack of Cultural-Loaded References | 第46-48页 |
·Problem Generated by Difference Derived from Respective Grammar | 第48页 |
·Problem Generated by Different Way in Which People Express Same Concept | 第48-49页 |
·Problem Generated by Different Associations with the Same Object in the Source Language and Target Language | 第49-50页 |
·Problem Generated by the Difference in Speech Sounds between Two Languages | 第50-51页 |
·The Translation of Culture in Outlaws of the Marsh | 第51-62页 |
·Literal Translation | 第51-53页 |
·The Combination of Literal Translation and Explanation | 第53-54页 |
·Free Translation | 第54-55页 |
·Free Translation with Annotation | 第55-56页 |
·Generalization | 第56-58页 |
·Ellipsis | 第58-59页 |
·Transliteration and Annotation | 第59-60页 |
·Borrowing | 第60-62页 |
Chapter Five Concluding Remarks | 第62-64页 |
BIBLIOGRAPHY | 第64-66页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第66-67页 |
PUBLISHED PAPERS | 第67页 |