| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 摘要 | 第9-13页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第13-17页 |
| ·THE AIM OF THIS THESIS | 第13页 |
| ·THE NECESSITY OF THE PRESENT STUDY | 第13-15页 |
| ·RESEARCH METHODOLOGY OF THE PRESENT STUDY | 第15-16页 |
| ·THE ORGANIZATION OF THE THESIS | 第16-17页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第17-26页 |
| ·STUDIES BASED ON PRAGMATIC ADAPTATION THEORY | 第17-22页 |
| ·GENERAL REVIEW OF LITERARY TRANSLATION | 第22-26页 |
| CHAPTER THREE PRAGMATIC ADAPTATION THEORY AND TRANSLATION | 第26-39页 |
| ·KEY NOTIONS OF PRAGMATIC ADAPTATION THEORY | 第26-32页 |
| ·Using Language: A Process of Choice-Making | 第26-27页 |
| ·Three Features of Language | 第27-28页 |
| ·Four Angles of Pragmatic Investigations | 第28-32页 |
| ·Contextual Correlates of Adaptability | 第29-30页 |
| ·Structural Objects of Adaptability | 第30-31页 |
| ·The Dynamics of Adaptability | 第31页 |
| ·Salience of Adaptation Process | 第31-32页 |
| ·The Relationship of the Four Pragmatic Investigations | 第32页 |
| ·PRAGMATIC ADAPTATION THEORY AND LITERARY TRANSLATION | 第32-36页 |
| ·Translation Framework under the Pragmatic Adaptation Theory | 第32-36页 |
| ·Translation as a Process of Continuous Choice-Making | 第33-34页 |
| ·Aspects of Adaptability in Translation Process | 第34-36页 |
| ·PRAGMATIC ADAPTATION THEORETIC ACCOUNT OF LITERARY TRANSLATION | 第36-39页 |
| CHAPTER FOUR APPLICATION OF PRAGMATIC ADAPTATION THEORY 1N LITERARY TRANSLATION | 第39-87页 |
| ·APPLICATION OF STRUCTURAL OBJECTS OF ADAPTABILITY IN LITERARY TRANSLATION | 第39-53页 |
| ·Overarching Levels of Choice-making: Languages, Codes, and Styles | 第40-44页 |
| ·Choices of Codes | 第40-42页 |
| ·Choices of Style | 第42-44页 |
| ·The Choice-Making of Basic Utterance-Building Ingredients | 第44-52页 |
| ·Structural Adaptation at Sound Level | 第45-47页 |
| ·Structural Adaptation at Word Level | 第47-49页 |
| ·Structural Adaptation at Sentence Level | 第49-51页 |
| ·Structural Adaptation at the Text Level | 第51-52页 |
| ·Summary | 第52-53页 |
| ·APPLICATION OF CONTEXTUAL CORRELATES OF ADAPTABILITY IN LITERARY TRANSLATION | 第53-72页 |
| ·Application of Communicative Context Adaptation | 第53-67页 |
| ·Adaptation to Mental World | 第54-58页 |
| ·Adaptation to the Social World | 第58-64页 |
| ·Physical World and Literary Translation | 第64-67页 |
| ·Application of Linguistic Context Adaptation in Literary Translation | 第67-72页 |
| ·Contextual Cohesion | 第67-69页 |
| ·Intertextuality | 第69-70页 |
| ·Sequencing | 第70-72页 |
| ·Summary | 第72页 |
| ·DYNAMICS OF ADAPTABILITY MANIFESTED IN LITERARY TRANSLATING PROCESS | 第72-78页 |
| ·Dynamics of Adaptability and Temporal Dimension | 第73-74页 |
| ·Dynamic Adaptability of Context and Structure | 第74-77页 |
| ·Dynamics of Adaptability and Social –Cultural Context | 第77-78页 |
| ·Summary | 第78页 |
| ·SALIENCE OF ADAPTATION PROCESS MANIFESTED IN LITERARY TRANSLATION | 第78-87页 |
| ·Salience Concerning Metapragmatic Awareness | 第79-80页 |
| ·Salience Concerning Translator’s Purpose(s) | 第80-82页 |
| ·Salience Concerning the Social Morality | 第82-84页 |
| ·Salience Concerning Target Language Ideology | 第84-86页 |
| ·Summary | 第86-87页 |
| CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第87-90页 |
| ·SUMMARY | 第87-88页 |
| ·MAJOR FINDINGS AND SIGNIFICANCE OF PRESENT STUDY | 第88-89页 |
| ·LIMITATIONS OF THE STUDY AND SUGGESTIONS FOR FUTURE STUDY | 第89-90页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第90-95页 |
| 攻读硕士期间发表的论文 | 第95-96页 |