| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 1 导言 | 第8-10页 |
| ·写作背景 | 第8页 |
| ·写作目的 | 第8-9页 |
| ·研究现状 | 第9-10页 |
| 2 科技英语的语言特点 | 第10-12页 |
| ·科技英语的词汇特点 | 第10页 |
| ·科技英语的句法特点 | 第10-11页 |
| ·科技英语的篇章特点 | 第11-12页 |
| 3 机器翻译与计算机辅助翻译概述 | 第12-14页 |
| ·机器翻译 | 第12页 |
| ·计算机辅助翻译 | 第12-14页 |
| ·计算机辅助软件的主要模块 | 第13页 |
| ·主流计算机辅助翻译软件 | 第13-14页 |
| 4 Trados辅助翻译的应用及评价 | 第14-20页 |
| ·Trados组件 | 第14-15页 |
| ·Trados辅助翻译流程 | 第15-16页 |
| ·使用Trados辅助科技英语翻译的优势 | 第16-17页 |
| ·Trados处理词语的优势 | 第16页 |
| ·Trados处理句子、语篇的优势 | 第16-17页 |
| ·Trados辅助翻译软件的不足 | 第17-20页 |
| ·术语库的不足 | 第17-18页 |
| ·匹配率的不足 | 第18-20页 |
| 5 结语:机器翻译和计算机辅助翻译的前景 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 致谢 | 第22页 |