首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

商务合同中否定表达翻译过程中的策略使用情况研究

Acknowledgments第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
    1.1 Background of the Study第11-12页
    1.2 Purpose of the Study第12页
    1.3 Significance of the Study第12-13页
    1.4 Structural Organization of the Study第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-30页
    2.1 Negative Expressions第14-22页
        2.1.1 Classification of Negative Expressions第14-20页
        2.1.2 Studies on Negative Expressions第20-22页
    2.2 Learning Strategies第22-28页
        2.2.1 Definition and Classification of Learning Strategies第22-23页
        2.2.2 Cognitive Strategies第23-25页
        2.2.3 Meta-cognitive Strategies第25-28页
    2.3 Summary第28-30页
Chapter 3 Methodology第30-35页
    3.1 Subjects第30页
    3.2 Research Questions第30-31页
    3.3 Method第31页
    3.4 Research Materials第31页
    3.5 Research Procedure第31-32页
    3.6 Data Coding and Analysis第32-35页
Chapter 4 Results第35-42页
    4.1 Translation of Negative Expressions at the Lexical Level第35-37页
    4.2 Translation of Negative Expressions at the Phrasal Level第37-39页
    4.3 Translation of Negative Expressions at the Sentential Level第39-42页
Chapter 5 Discussion第42-51页
    5.1 Use of Strategies第42-44页
    5.2 Stage Characteristics第44-47页
    5.3 Individual Variations第47-51页
Chapter 6 Conclusion第51-54页
    6.1 Major Findings第51-52页
    6.2 Implications第52-53页
    6.3 Limitations and Prospects第53-54页
References第54-56页
Appendix 1第56-58页
Appendix 2第58-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:加拿大哥伦比亚《家庭婚姻法》(节选)的翻译报告
下一篇:《电子商务法》(2002)翻译报告