ACKNOWLEGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第8-12页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第12-15页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第15-22页 |
1.1 Research Background | 第15-16页 |
1.2 The Rationale Underlying the Present Study | 第16-17页 |
1.3 Research Significance | 第17-18页 |
1.4 Research Objectives and Questions | 第18-19页 |
1.5 Research Methodology and Data Collection | 第19-20页 |
1.6 Organization of This Thesis | 第20-22页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第22-30页 |
2.1 A New Political Discourse in China | 第22-24页 |
2.1.1 Translation and Interpreting Improving Discursive System | 第22-23页 |
2.1.2 The Definition and Features of NCPD | 第23-24页 |
2.2 Previous Studies on Political Discourse and the Translation of China's Political Discourse in Retrospect | 第24-27页 |
2.2.1 The Research Trend of Political Discourse | 第25-26页 |
2.2.2 Studies on the Translation of Chinese Political Discourse | 第26-27页 |
2.3 Critical Thoughts Concerning Previous Studies | 第27-28页 |
2.4 Summary | 第28-30页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-46页 |
3.1 Working Definition of Internet Buzzword | 第30-33页 |
3.1.1 Previous Definition of Internet Buzzwords | 第30-31页 |
3.1.2 Working Definition of Internet Buzzwords in This Research | 第31-33页 |
3.2 Theoretical Foundations of This Thesis | 第33-37页 |
3.2.1 Some Key Concepts in RT | 第33-35页 |
3.2.2 Essential Notes of Accessibility | 第35-36页 |
3.2.3 A Clarified Account of Plausibility | 第36-37页 |
3.3 Analytical Framework of This Thesis | 第37-44页 |
3.3.1 Accessibility as Strategies Working through IBs Interpreting | 第37-40页 |
3.3.2 Plausibility as Strategies for IBs Interpreting | 第40-42页 |
3.3.3 A Pragmatic Interpreting Model for IBs Interpreting | 第42-44页 |
3.4 Summary | 第44-46页 |
CHAPTER FOUR ACCESSIBILITY WORKING THROUGH IBs INTERPRETING | 第46-57页 |
4.1 Data Description | 第46-48页 |
4.2 "3P" Effects Caused by Accessibility in IBs Interpreting | 第48-56页 |
4.2.1 Accessibility as Strategies Contributing to a "Precise" IBs Interpreting.. | 第49-52页 |
4.2.2 Accessibility as Strategies Contributing to a "Prudent" IBs Interpreting. | 第52-53页 |
4.2.3 Accessibility as Strategies Contributing to a "Prompt" IBs Interpreting. | 第53-56页 |
4.3 Summary | 第56-57页 |
CHAPTER FIVE PLAUSIBILITY WORKING THROUGH IBs INTERPRETING | 第57-66页 |
5.1 "2P+C" Effects of Plausibility in IBs Interpreting | 第57-64页 |
5.1.1 Plausibility as Strategies Resulting in a "Persuasive" IBs Interpreting | 第58-60页 |
5.1.2 Plausibility as Strategies for a "Communicative" IBs Interpreting | 第60-62页 |
5.1.3 Plausibility as Strategies for a "Professional" IBs Interpreting | 第62-64页 |
5.2 Summary | 第64-66页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第66-71页 |
6.1 Major Findings of This Research | 第66-67页 |
6.2 Implications | 第67-68页 |
6.3 Limitations | 第68-69页 |
6.4 Suggestions for Future Studies | 第69-71页 |
REFERENCES | 第71-75页 |
APPENDICES | 第75-80页 |