首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文明密码—浚县庙会访古风》口译报告

Acknowledgements第3-5页
ABSTRACT第5页
摘要第6-8页
原文第8-26页
译文第26-46页
口译报告第46页
1 翻译任务描述第46-47页
    1.1 翻译任务来源第46页
    1.2 翻译任务的要求第46-47页
    1.3 听众需求第47页
2 口译过程第47-52页
    2.1 译前准备第47-50页
    2.2 翻译过程第50-51页
    2.3 译后评价第51-52页
3 翻译案例分析第52-62页
    3.1 词汇层次第52-55页
        3.1.1 动词的翻译第52-54页
        3.1.2 名词和代词的翻译第54-55页
    3.2 语句层次第55-59页
        3.2.1 俗语的翻译第55-58页
        3.2.2 长难句的翻译第58-59页
    3.3 篇章层次第59-62页
        3.3.1 表述重复与啰嗦的处理第59-60页
        3.3.2 逻辑混乱的处理第60-62页
4 译后总结第62-64页
    4.1 自我评估第62页
    4.2 翻译的前景与展望第62-64页
参考文献第64-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:释意论指导下“肺功能”和“变态反应”交替传译报告
下一篇:《露西沃斯利之歌剧之夜》交替传译实践报告