| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第9-15页 |
| 1.1 About the Author | 第9-10页 |
| 1.2 About the Source Text | 第10-12页 |
| 1.3 Motivation behind the Translation | 第12-15页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第15-19页 |
| 2.1 Pre-Translation Preparation | 第15-16页 |
| 2.2 Task Schedule | 第16页 |
| 2.3 Quality Control | 第16-19页 |
| 2.3.1 Self-Proofreading | 第17页 |
| 2.3.2 Peer Proofreading | 第17页 |
| 2.3.3 Proofreading by Supervisor | 第17-19页 |
| 3. CASE STUDY | 第19-37页 |
| 3.1 Translation at Lexical Level | 第20-30页 |
| 3.1.1 Translation of Chinese Idioms | 第20-27页 |
| 3.1.2 Translation of Personal Names | 第27-28页 |
| 3.1.3 Translation of the Pronunciation of Chinese Characters | 第28-30页 |
| 3.2 Translation at Syntactical Level | 第30-37页 |
| 3.2.1 Translation of Rhetorical Devices | 第30-34页 |
| 3.2.2 Translation of Active Voice into Passive Voice | 第34-37页 |
| 4. CONCLUSION | 第37-39页 |
| REFERENCES | 第39-41页 |
| APPENDICES | 第41-82页 |
| Appendix A | 第41-59页 |
| Appendix B | 第59-82页 |