首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于同声传译实践的顺句驱动难点处理研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 Definition and Features of Simultaneous Interpretation第7页
    1.2 Purpose of the Research第7-8页
    1.3 Research Material and Methodology第8页
    1.4 Significance of the Research第8-9页
    1.5 Structure of the Report第9-10页
Chapter Two Syntactic Linearity第10-17页
    2.1 Definition of Syntactic Linearity第10页
    2.2 Literature Review第10-11页
    2.3 Techniques for Syntactic Linearity第11-15页
        2.3.1 Segmentation第12-13页
        2.3.2 Omission第13-14页
        2.3.3 Anticipation第14-15页
        2.3.4 Conversion第15页
    2.4 Summary第15-17页
Chapter Three An Analysis of the Difficulties in Achieving Syntactic Linearity and theCoping Strategies第17-27页
    3.1 Major Differences between English and Chinese第17-18页
    3.2 Attributive Clauses and the Coping Strategies第18-20页
        3.2.1 Replacing the Antecedent with a Pronoun第18-19页
        3.2.2 Repeating the Antecedent第19页
        3.2.3 Omitting the Antecedent第19-20页
    3.3 Passive Voice and the Coping Strategies第20-23页
        3.3.1 Converting the Predicate into a Noun第20-22页
        3.3.2 Converting the Predicate into an Adjective第22-23页
    3.4 Adverbial Clauses and the Coping Strategies第23-25页
        3.4.1 Repeating the Predicate第23-24页
        3.4.2 Converting the Preposition into a Noun第24-25页
    3.5 “It” Formal Subject and the Coping Strategy第25-27页
        3.5.1 Omitting the Formal Subject第25-27页
Chapter Four Conclusion第27-29页
    4.1 Summary第27页
    4.2 Experiences Gained第27-28页
        4.2.1 Perceptual Knowledge第27-28页
        4.2.2 Operating Skills第28页
    4.3 Problems to be Solved第28-29页
References第29-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix第31-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:高职高专大学英语教师课堂话语对比分析--以兰州文理学院为例
下一篇:日语拟声拟态词的“音象征”教学方法之研究