首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

BBC纪录片《永生不死—英伦摇滚的沉浮》音频模拟英汉交传实践报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. Task Description第10-13页
    1.1 Introduction第10-11页
    1.2 Significance of the Task第11-12页
    1.3 Structure of the Report第12页
    1.4 Research Method第12-13页
2. Task Process第13-17页
    2.1 Pre-interpreting Phase第13-16页
        2.1.1 Collecting Information about BBC Documentary第13页
        2.1.2 Collecting Information about the History of Britpop第13-15页
        2.1.3 Other Preparations第15-16页
    2.2 While Interpreting第16页
    2.3 After-interpreting Phase第16-17页
3. Difficulties Encountered in Interpreting第17-29页
    3.1 Difficulties in Comprehension第17-23页
        3.1.1 Different Speaking Styles第17-20页
        3.1.2 Lack of Related Knowledge in Main Idea or Key Information第20-21页
        3.1.3 Lack of Related Knowledge in Supporting Details第21-22页
        3.1.4 Unfamiliar Expressions第22-23页
    3.2 Difficulties in Note-taking第23-27页
        3.2.1 Sentences with Complicated Grammatical Structure第23-25页
        3.2.2 Colloquial and Illogical Sentences第25-27页
    3.3 Difficulties in Re-expression第27-29页
4. Solutions Based on the Interpretive Theory of Translation第29-49页
    4.1 Three Key Points of the Interpretive Theory of Translation第29-33页
        4.1.1 Comprehension第31页
        4.1.2 De-verbalization第31-32页
        4.1.3 Re-formulation第32-33页
    4.2 Solutions to Difficulties in Comprehension第33-43页
        4.2.1 Acquaintance with Predicted Speaking Style第33-34页
        4.2.2 Collecting Related Knowledge in a Holistic Manner第34-41页
        4.2.3 Omission and Generalization第41-43页
        4.2.4 Rational Inference第43页
    4.3 Solutions to Difficulties in Note-taking第43-48页
        4.3.1 Basic Principle of Note-taking第43-44页
        4.3.2 Solutions in the Case Study第44-48页
    4.4 Solutions to Difficulties in Reformulation第48-49页
5. Conclusion第49-51页
    5.1 Conclusion of the Report第49-50页
    5.2 Limitations of the Report第50页
    5.3 Expectations for Future Research第50-51页
Bibliography第51-52页
Appendix第52-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:《向着光亮那方》节选翻译实践报告--散文英译中语篇衔接手段初考
下一篇:语言顺应论指导下口译策略研究--2017年小米手机核心供应商大会口译实践报告