| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-13页 |
| 1.1 翻译项目来源 | 第9页 |
| 1.2 翻译项目目标 | 第9页 |
| 1.3 翻译项目意义与价值 | 第9-10页 |
| 1.4 翻译项目分析 | 第10-12页 |
| 1.4.1 关于作者 | 第10-11页 |
| 1.4.2 原文特点 | 第11页 |
| 1.4.3 主要内容 | 第11-12页 |
| 1.5 翻译项目报告结构 | 第12-13页 |
| 第二章 翻译任务描述 | 第13-16页 |
| 2.1 译前准备 | 第13-14页 |
| 2.2 翻译过程 | 第14页 |
| 2.3 译后处理 | 第14-16页 |
| 第三章 案例分析 | 第16-28页 |
| 3.1 翻译理论阐述 | 第16页 |
| 3.2 翻译重点与难点 | 第16-17页 |
| 3.3 翻译理论应用 | 第17-28页 |
| 3.3.1 目的论指导下的词汇翻译 | 第17-20页 |
| 3.3.2 目的论指导下的句子翻译 | 第20-26页 |
| 3.3.3 目的论指导下的语篇翻译 | 第26-28页 |
| 第四章 结论 | 第28-30页 |
| 4.1 翻译启示 | 第28页 |
| 4.2 待解决的问题 | 第28-30页 |
| 参考文献 | 第30-31页 |
| 致谢 | 第31-32页 |
| 附录 原文 | 第32-52页 |
| 附录 译文 | 第52-67页 |