| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 项目说明 | 第10-14页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第14-62页 |
| 第一章 引论 | 第62-65页 |
| 1.1 功能加忠诚原则简介 | 第62-63页 |
| 1.2 中国特色词汇翻译研究现状综述 | 第63-65页 |
| 第二章 本论 | 第65-77页 |
| 2.1 中国特色词汇的特征 | 第65-66页 |
| 2.2《中国政治发展进程( 2014年)》中中国特色词汇分类 | 第66-68页 |
| 2.2.1 政治词汇 | 第66-67页 |
| 2.2.2 经济词汇 | 第67页 |
| 2.2.3 文化词汇 | 第67-68页 |
| 2.3《中国政治发展进程( 2014年)》中中国特色词汇翻译策略 | 第68-76页 |
| 2.3.1 政治词汇的翻译策略 | 第69-71页 |
| 2.3.1.1 音译法 | 第69-70页 |
| 2.3.1.2 直译法 | 第70-71页 |
| 2.3.2 经济词汇的翻译策略 | 第71-73页 |
| 2.3.2.1 直译加注法 | 第72页 |
| 2.3.2.2 减译法 | 第72-73页 |
| 2.3.3 文化词汇的翻译策略 | 第73-76页 |
| 2.3.3.1 意译法 | 第73-74页 |
| 2.3.3.2 解释性翻译 | 第74-76页 |
| 2.4 小结 | 第76-77页 |
| 第三章 结论 | 第77-79页 |
| 参考文献 | 第79-81页 |
| 附录A:术语表 | 第81-83页 |