摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Introduction to Biography and Biographical Translation in China | 第9-10页 |
1.2 Introduction to the Author and the Biography | 第10-12页 |
Chapter 2 Preparations before Translation | 第12-18页 |
2.1 Reference Books and Other Materials | 第12-13页 |
2.2 Text Selection | 第13页 |
2.3 Text Analysis | 第13-14页 |
2.4 Translation Criterion | 第14-15页 |
2.5 Translation Strategies | 第15-16页 |
2.6 Plan for Translation | 第16-18页 |
Chapter 3 Process of Translation | 第18-20页 |
3.1 A Record of Terms | 第18-19页 |
3.2 Completion of Translation | 第19-20页 |
Chapter 4 Translation Techniques | 第20-30页 |
4.1 Literal Translation with a Note (or Notes) | 第20-23页 |
4.2 Lexical Accommodation | 第23-27页 |
4.3 Syntactic Accommodation | 第27-30页 |
Chapter 5 Proofreading and Revision | 第30-36页 |
5.1 Procedures of Proofreading and Revising | 第31页 |
5.2 Measures for Improvements | 第31-36页 |
5.2.1 Modulation of the Book Title's Translation | 第31-33页 |
5.2.2 Employment of Chinese Four-Character Structure | 第33-34页 |
5.2.3 Restruction of Sentence Structures | 第34-36页 |
Chapter 6 Conclusions | 第36-38页 |
6.1 Gains | 第36页 |
6.2 Deficiencies | 第36页 |
6.3 Summary | 第36-38页 |
Bibliography | 第38-40页 |
Appendix 1 Translation | 第40-55页 |
Appendix 2 Source Text | 第55-68页 |
攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第68-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |
附件 | 第70页 |