首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

On E-C Translation of Aerospace Terms Based on Semantic Translation Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-13页
Chapter Ⅰ INTRODUCTION第13-17页
    1.1 Research background第13-14页
    1.2 Significance of the Research第14页
    1.3 Research Objectives第14-15页
    1.4 Research Methodology第15页
    1.5 Structure of the Thesis第15-17页
Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW第17-21页
    2.1 Previous Studies of Aerospace Terms E-C Translation第17-19页
    2.2 Critical Perspectives on Previous Studies第19-21页
Chapter Ⅲ AEROSPACE ENGLISH TERMS第21-25页
    3.1 Features of Aerospace English Terms第21-22页
    3.2 Difficulties in the Translation of Aerospace English Terms第22-23页
    3.3 Causes for Mistranslation of Aerospace English Terms第23-25页
        3.3.1 Linguistic Difference第23-24页
        3.3.2 Translators’ Subjectivity第24-25页
Chapter Ⅳ A BRIEF INTRODUCTION TO SEMANTIC TRANSLATION THEORY第25-30页
    4.1 Origin and Development of Semantic Translation Theory第25-28页
    4.2 Major Perspectives of Semantic Translation Theory第28-29页
    4.3 Semantic Translation Theory and Aerospace English Terms第29-30页
Chapter Ⅴ A NEW ENGLISH-CHINESE AEROSPACE DICTIONARY and STATISTICAL ANALYSIS第30-42页
    5.1 A Brief Account of Hua Renjie and His A New English-Chinese Aerospace Dictionary第30-31页
        5.1.1 Hua Renjie第30页
        5.1.2 A New English-Chinese Aerospace Dictionary第30-31页
    5.2 Application of Semantic Translation Theory to Translate Aerospace Terms第31-32页
    5.3 Translation Strategies and Examples Analysis of Aerospace Terms in A New English-Chinese Aerospace Dictionary第32-40页
        5.3.1 Literal Translation第32-34页
        5.3.2 Literal Translation plus Annotation第34-36页
        5.3.3 Free Translation第36-37页
        5.3.4 Paraphrasing第37-38页
        5.3.5 Transliteration plus Free Translation第38-39页
        5.3.6 Transliteration第39-40页
    5.4 Summary第40-42页
Chapter Ⅵ CONCLUSION第42-45页
    6.1 Major Findings of This Study第42-43页
    6.2 Limitations and Suggestions第43-45页
BIBLIOGRAPHY第45-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:民办院校非英语专业学生写作能力个体差异研究
下一篇:Implications from the UK Experience for Community Interpreter Training in China