首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Study on Standardization of Court Interpreting and Suggestions for Chinese Mainland

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Rationale第11页
    1.3 Research Questions第11-12页
    1.4 Research Methods第12页
    1.5 Thesis Structure第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-23页
    2.1 History of Court Interpreting第14-15页
    2.2 Court Interpreting and Judicial Justice第15-17页
    2.3 Role of Court interpreters第17-19页
    2.4 Standardization Problems of Court Interpreting第19-23页
Chapter 3 Standardization of Court Interpreting第23-42页
    3.1 Overview第23-26页
    3.2 Standardization Problems of Court Interpreting第26-37页
        3.2.1 From the Perspective of Linguistics第27-32页
        3.2.2 From the Perspective of Professional ethics第32-37页
    3.3 Reasons for Occurrence第37-40页
        3.3.1 Lack of Relevant Legislation第37-38页
        3.3.2 Lack of Professional Education and Training第38-39页
        3.3.3 Lack of Relevant Responsibility Mechanisms第39-40页
    3.4 Summary第40-42页
Chapter 4 Suggestions for Chinese Mainland in Standardization of Court Interpreting第42-58页
    4.1 Unique Features of Chinese Mainland第42-45页
        4.1.1 Legal Background第42-43页
        4.1.2 Language Environment第43-45页
    4.2 Suggestions for Chinese Mainland第45-57页
        4.2.1 Quality Standards of Court Interpretation第45-49页
        4.2.2 Qualifications of Court Interpreters第49-54页
        4.2.3 Supervision and Management of Court Interpreting第54-57页
    4.3 Summary第57-58页
Chapter 5 Conclusion第58-61页
    5.1 Findings of the Thesis第58-59页
    5.2 Limitations of the Study第59页
    5.3 Prospects for the Research第59-61页
References第61-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:农业机械类汉语新词语的英译
下一篇:日本語敬語及び誤用現象