首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

经济商务局会议口译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-8页
Chapter Two Preparation before the Interpretation第8-10页
    2.1 Description of the project第8页
    2.2 Preparation for the interpretation第8-10页
Chapter Three Case Study of the Interpretation第10-23页
    3.1 Analysis of Obstacles of the Interpretation第10-12页
        3.1.1 Obstacles in the Input Process第10页
        3.1.2 Obstacles in the Output Process第10-11页
        3.1.3 Other Obstacles第11-12页
    3.2 Methods Used During the Interpretation第12-17页
        3.2.1 Domestication and Foreignization第12-14页
            3.2.1.1 Domestication第12-13页
            3.2.1.2 Foreignization第13-14页
        3.2.2 Literal Translation and Free Translation第14-16页
            3.2.2.1 Literal Translation第14-15页
            3.2.2.2 Free Translation第15-16页
        3.2.3 S yntactic Linearit y第16-17页
    3.3 Skills Used During the Interpretation第17-23页
        3.3.1 Anticipation of Speech第17-19页
            3.3.1.1 Linguistic Anticipation第17-18页
            3.3.1.2 Extra-linguistic Anticipation第18-19页
        3.3.2 Attention Splitting第19页
        3.3.3 Note-taking Skills第19-20页
        3.3.4 Parsing第20-23页
Chapter Four Evaluation第23-25页
    4.1 Pre-interpretation Summary第23页
    4.2 While-interpretation Summary第23-24页
    4.3 Post-interpretation Summary第24-25页
Chapter Five Conclusion第25-28页
    5.1 Successful Parts第25页
    5.2 Unsuccessful Parts第25页
    5.3 Implication第25-28页
Acknowledgements第28-29页
Bibliography第29-30页
Appendix第30-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:外事口译中模糊语的翻译--以《2015年李克强总理答中外记者问》为例
下一篇:初级汉语口语教材课文研究--以《汉语口语速成》、《汉语口语》和《发展汉语》为例