首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

毕业典礼演讲语篇中情态附加语的人际意义分析

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Objective and Significance of the Study第10-11页
    1.2 Layout of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-24页
    2.1 Introduction to Commencement Speech第13-16页
    2.2 Modal Adjunct in Halliday's Framework第16-19页
        2.2.1 Mood Adunct第17页
        2.2.2 Comment Adjunct第17-19页
    2.3 Survey of the Previous Studies on Interpersonal Meaning of Modal Adjunct第19-24页
Chapter 3 Methodology第24-27页
    3.1 Research Questions第24-25页
    3.2 Research Procedures第25-27页
Chapter 4 Interpersonal Meaning Analysis of Modal Adjuncts in Commencement Speech第27-80页
    4.1 Interpersonal Meaning Revealed by Adjunct of Temporality第28-36页
    4.2 Interpersonal Meaning Revealed by Adjunct of Modality第36-53页
        4.2.1 Adjunct of Usuality第39-44页
        4.2.2 Adjunct of Probability第44-49页
        4.2.3 Adjunct of Readiness第49-53页
    4.3 Interpersonal Meaning Revealed by Adjunct of Mood第53-65页
        4.3.1 Adjunct of Intensity第55-60页
        4.3.2 Adjunct of Degree第60-63页
        4.3.3 Adjunct of Obviousness第63-65页
    4.4 Interpersonal Meaning Revealed by Comment Adjunct第65-75页
        4.4.1 The Ideational Type of Comment Adjunct第67-70页
        4.4.2 The Interpersonal Type of Comment Adjunct第70-75页
    4.5 Subjectivity Analysis in Modal Adjuncts第75-80页
Chapter 5 Conclusion第80-84页
    5.1 The Major Findings第80-82页
    5.2 Limitations and Suggestions for Future Research第82-84页
Works Cited第84-87页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译视角下的《呼啸山庄》两个中译本的对比研究
下一篇:运用“功能对等”理论研究科技英语被动语态翻译--以海事文献《船舶设计与建造》(第18章)翻译为例